【摘要】目前高校英语教学中存在的由于对不同文化的语用差异认识不足,导致学生出现的交际交流语用失误。众所周知,学英语不仅要学“是什么”,还要知道“怎么用”,“何时何地用得合适得体”,而“怎么用,何时何地用得合适得体”就是语用学研究的课题。为什么要讲究合适得体是因为中英语言是不同的文化载体,有不一样的甚至完全相反的文化习俗,不注意区别对待会闹笑话甚至产生误会和冲突。综上,文化差异的语用研究在高校英语教学中应具有一定的指导作用。
【关键词】语用学;文化差异;英语教学
1 引言
语用学(Pragmatics)是语言学中一个分支,它研究在特定情景中的特定话语,研究如何通过语境(context)来理解和使用语言。语用学与语义学、语法学不同,它强调在语境中(context)研究词、句、话语等语言行为的意义,并主张在一定的社会文化环境中解释语言的深层含义。对语言学习者来说,要做到真正理解和恰当使用一门语言,仅仅懂得构成这门语言的发音、词汇和语法是不够的,还必须懂得使用这种语言的人之间存在的各种各样的关系,如词语的字面含义和隐含意义,话语的前提,说话人的意图,听话人的推断等等。语用学也在我国大学英语教学的一个重要组成部分,尤其2004年新课标的实施,更是强调了语言文化使用在学习中的重要作用。对于大学生的英语学习而言,要在两年多的时间中学好英语,不仅掌握其在交流和交往中所需要的词汇,而且懂得如何运用这些词汇达到顺利交流和交往的目的,尤其具有重要意义。
2 文化差异语用教学现状
本文中文化差异语用教学是语用学理论和跨文化交际能力培养的结合。语用学理论应用于英语教学过程中,特别是口语教学中,对提高学生的跨文化交际能力十分有效。口语交际中应遵守的语用学原则主要包括合作原则(principle of cooperation)和礼貌原则(principle of politeness)。不同的文化背景下,人们对合作原则的取舍也会有很大差异。西方人注重的是合作原则中的质量准则,即“不说自知是不真实的话”;而中国人则强调礼貌原则中的一致性准则,很多时候说的话会令英语言国家的人认为是言不由衷,即违反了质量原则。语用学理论认为,交际中的社交语用错误(sociopragmatic failure)是由不同的文化背景造成的,认为这类错误比语言错误更为严重。在教学中有意识地使学生了解在合作原则及礼貌原则上中西文化的差异和冲突,才能使学生在跨文化交际中避免在文化层面上的语用错误,从而顺利地实现交际目标。
语言与文化密不可分,文化教学必须寓于语言教学中。融人了文化教学,才能使外语教学过程完整,并同时提高了教学的质量,改善了教学效果。让学生以接触表层文化为出发点,揭示跨文化差异为突破口,最终达到对西方深层社会文化的全面了解,从而提高英语教学档次,真正显示出较强的英语教学生命力。
培养大学生适应目前日益频繁的国际间相互交流的需要,外语教学应责无旁贷地承担起这一重任。这无疑对外语教学工作者提出了更高的要求。要使教学更有实用性和生命力,我们必须重视语言教学中社会文化导人,才会使外语教学充满活力。作为外语教学工作者,应该敢于走出语言教学只教词汇和语法的误区,大胆尝试课堂教学改革,重视文化教学,这样才能走出一条有中国特色的外语教学之路。
3 丰富学生文化背景知识
要进行文化差异语用教学,丰富学生的文化背景知识是必不可少的,也是贯穿始终的。中、西方文化之间存在着巨大的差异。为了能得体地同外国人进行有效的交流,学生就必须尽可能地、全面地了解西方国家的文化背景知识,尤其是与中国文化有差异的背景知识。教师可以从以下几方面丰富学生的文化背景知识。
3.1直接导入
学生平时很少接触英语语言环境,遇到与英语相关的文化背景知识时,往往会感到费解。在这种情况下,教师要发挥主导作用,在备课时精选一些与授课内容相关的文化信息材料,利用地图、图片、画册等介绍该国的异域风情、地理位置、历史资料等多方面的情况。通过介绍文化背景知识,增强了教学的知识性、趣味性,也加深了学习内容的深度和广度,激发了学生的求知欲,活跃了课堂气氛。在学习过程中,对一些具有文化差异的词要重点解释。如猫头鹰,在中国人的眼里,猫头鹰是瘟神,要避而远之;但在英语中,猫头鹰是一种代表智慧的鸟,可以说某人像猫头鹰一样的聪明(as wise as an owl)。教师可利用词汇的辨析进行有意识的跨文化教育,培养和提高学生的社会文化能力。
3.2推荐阅读资料
语言是文化的载体。文化内容涉及面很广,教师不可能在课堂上谈及所有的文化背景知识。那么,为了帮助学生获取文化背景知识,培养文化意识,必须指导学生进行课外阅读。教师应鼓励学生广泛阅读各类报刊、杂志,开阔视野;有选择地向学生推荐一些英美国家的社会文化背景知识的优秀书刊。
3.3组织学生讨论
讨论是学习英语的一种常用方法,它为学生提供了集体活动的氛围,激发了学生的表现欲。提高语言表达能力的同时,也使他们获取了更多的文化背景知识。例如:在学习“Western Holidays”前,教师可以就西方节日习俗方面的话题组织学生讨论。讨论之后,学生会对节日的风俗习惯和相关的背景知识了如指掌。
4 结语
因为不同文化背景的人在一起用某种语言进行交际,总回避不了语用差异。而这种语用差异往往是他们的文化差异造成的,这样就形成了所谓的语用失误,影响了交际的顺利进行,所以在教授和学习语言的同时,也要掌握其背后的文化内涵,在交际时能合适、得体地运用,达到顺利交际的目的和满意的交际效果。从而真正做到知道“是什么”,知道“为什么”,知道“怎么用”,还要知道“何时何地用得合适得体”。但在笔者目前对于文化差异语用教学还未形成特定的教学模式,待以后在课堂教学实践中进一步研究完成。
参考文献:
[1] Mey, J. Pragmatics: An Introduction.北京:外语教育与研究出版社,2001.
[2] 顾嘉祖.语言与文化.上海:上海外语出版社,2002.